日本人姓氏由来!!!
韓國導遊引述他們祖先的話說,日本人好戰,
古時
幾乎所有的少壯男丁都被征召去當兵打仗,
根本沒有時間結婚生子,
所以
人丁越來越少.
當時
一個國主就出了一個國策,
讓所有的男人
不論何時何地,
都可以隨便跟任何女人發生關係,
來保持人口的出生率.
所以
在休戰期間,
日本女人都習慣了「無論何時何地」的那種方式,
乾脆
就背著枕頭、被單出門,
後來
就成了現在所謂的「和服」.
很多女人
被人「無論何時何地」後,
對方都來不及告知姓氏,
就又去打仗了,
所以
她們生下的小孩
就出現了
「井上」、「田中」、「松下」、
「渡邊」、「山口」、「竹下」、
「近藤」……等等的姓氏,
日本姓氏果然饒富深意
姿態篇 : 伊吹 面出 伏下 妹尾 足立 足代 御手洗
野獸派 : 獅騎 豬上 鴨下 犬伏 熊代 神馬
團體票 : 二口 三位 六條 八尾
錯別字 : 塙
精品篇 : 大波 穴迫 白戶 荒玉
衰到家 : 鴇田 井口 大戶 平原
趕場忙 : 三宅 四家
老少配 : 獅子王
克服萬難 : 井上 雪野 中江 河內
發生意外 : 忽滑谷
挑錯季節 : 秋貞
操勞過度 : 目黑 赤尾
來歷非凡 : 皇太后 皇太子 國師
男人吹牛 : 鐵砲 巨砲 大砲 長根 長久 久我 二瓶十時
葷素不拘 : 寺內 寺門 寺下 小寺 大寺 三寶 一法師
小野寺 大道寺 東大寺 藥師寺 善養寺
因此,
我們終於了解
日本人的那種不忌亂倫的性觀念. 哈哈!!变态小日本 歷史緒論
日本自古以來沒有姓氏,真正出現是在一八七五年,當時是「明治時代」。
在這年之前,只有達官貴人才享有姓氏。何謂達官貴人?凡效忠國家的人例如:
將軍、武士、諸侯,就算是貴族的,才會有姓氏。此等人的姓氏,一方面是由天皇所
御賜的。另一方面,例如在江戶時代,一班以德川家康為首的將領,亦為以姓氏來作
冊封用途的。
姓氏在當時來說,不但是身份的象徵,也是在日本各地的地位表現。而一般稱為
「庶民」的普羅大眾,都只有一個名字而已。正因為他們只有「名字」,因而起名便
成為一件講究的藝術。
姓氏溯源
到了十九世紀中葉,由於西方思想引進日本,令到各方面都改革起來。於是到了
一八七五年(日本為明治八年),明治天皇認為姓氏應該普及化,於是下旨,下令全
國人民由即日起便應該有姓氏。一班本來沒有姓氏的庶民,當然是「自創」一個新的
姓氏。在當時的社會並不是每個人都有讀書的機會,因此識字不多,這唯有藉著居住
的周圍環境、觀看附近的大自然之特徵、或憑著居住的地形種種,來「創作」一個屬
於自已家族的姓氏。
舉例:看見附近有釀酒的井,便叫做「酒井」;遠處種有柏樹的森林,便叫做
「柏木」;凡是居住地方有農田,通常都按照「田的地貌」來取其姓;於是,在大家
都互相為自己家族創作一個姓氏時,由於大家所創作的都不一樣,使到日本的姓氏總
數,為全世界第一。而當中「鈴木」仍日本第一大姓氏。以下是常見的日本姓氏,並
分成三類:描繪自然環境、描繪居住地方及「其他類」:
姓氏類別 姓氏例子
自然環境 鈴木、柏木、倉木、茂木、藤木、常木、櫻木、杉木、小林、平松、
松下、松浦、木內、內田、山田、上田、深田、松田、太田、寺田、
小田、前田、石田、剛田、神田、秋田、櫻田、田中、杉山、中山、
福山、橫山、檜山、小山、中山、北山、影山、山上、山下、山本、
長谷、近藤、遠藤、齊藤、伊藤、千草、千葉、櫻、木之本、
竹野內、宇多田、久保田...
居住地方 田口、關口、野口、江口、杉村、戶村、野村、木村、中村、新村、
早村、木村、川村、河村、西村、北原、藤原、石原、高原、柏原、
吉川、德川、宮崎、山崎、朝倉、依倉、田倉、一條、九條、高橋、
土橋、橋本、反町、四谷、七尾、八神、京都、阪本、望月、森雪、
中島、床島、野川、掛川、江戶川、二階堂、六本木、長谷川、
小早川、大道寺、道明寺...
其他類別 牧野、月野、木野、水野、小野、大野、星野、菅野、吉野、野比、
加藤、丸尾、花輪、麻生、秋吉、春日、羽理、加賀...
字詞與姓氏讀法種類
日本的漢字,分為「音讀」及「訓讀」。所謂「音讀」,就是利用假名的音,盡
量模倣中國華中一帶、西安洛陽一帶的讀音。
舉例:中文的「人」字,日語的音讀為 nin 或 jin 。
另外又有「訓讀」,這是取漢字的字義,再按日語固有的唸讀方法。
舉例:中文的「人」,日語訓讀為 hito 。
由此推之,日本的一個字,最少也有兩種基本讀音(音讀及訓讀)。不過,日本
的字是「多音節字」,一個字可以有一個音節,最多亦可達五個音節,例如:
音節數
例字 讀音
1 李 ri
2 水 mi - zu
3 姿 su - ga - ta
4 魂 ta - ma - shi - i
綜合來說,一個中文字,一字一音節。而日語中的一個字,音節數目則不等。
而中文字方面,一個字可能有多種讀音,例如「冠」(冠軍/冠冕中的「冠」字,字
音有異),視為「破音字」。換句話說,日語的漢字,差不多全部都是「破音字」。
當中,最為講究的是「姓名」中的漢字:
讀音例子 姓名舉例 發音註解
純音讀姓名
← 讀作:godai yu-saku
姓氏及名字都是「音讀字」,
模仿中國已有音。
半音-半訓姓名
← 讀作:yagamiibuki
姓是「訓讀」,名是「音讀」。
純訓讀姓名
← 讀作:sakamotomako
姓氏及名字都是「訓讀字」,
取漢字字義,按日本固有音。
既然日本漢字的讀法,層出不窮,如果錯讀別人的姓名,不單是沒禮貌,也顯示
其說話人(指日本人)對「日語漢字」的認識是孤陋寡聞。為避免尷尬,於是每個人
的漢字姓名上,亦同時加上「日語假名」,以標其正確讀音。(如上表所示一樣)
这便是why日本人的姓氏有十二万之多,而且同姓的未必同宗,同样的汉字未必同样读法。OK讲完了。 嘿、 还记得我以前找你要 日本人 姓名没有. 发了一大堆给我。。 咋的??
回忆起啥?:obasan: 就是:
我写一虚假报告的时候,需要日本人的名字,不懂这些,又不能够写进日本公众人的名字,那样怕被揭穿,就找你,结果发了一大堆名字给我,部分还是你自个编的,当然 日本人 的姓 是不能够瞎编... 小样,懂得不少啊... X-(我当然记得,只是问你想起这个又怎么了 没啥。。
呵、、
页:
[1]