dachy 发表于 2004-2-26 11:09:31

不太Independent的Indie

个人随口讲,不必较真
眼下Indie一词泛滥,有不太留意这些词汇的朋友问我是指什么
我想了半天也说不上来,一看就明白,但要说也说不清
现在想想只能说是八十年代后期所谓alternative的媒体用辞延续
没有indie这个词的时候,alternative就很underground了
indie出世之后,"alternative"立即被相对有区别地解释成“地下化hard rock延伸”
以衬托今天的indie有多indie有多新潮
当然没错现在的巨众indie rock是比那时候的alternative rock要alternative得多,
但深挖下去,无非是一个与mainstream相对的媒体措辞,安名号方便罢了
任何时代都有真正underground的东西,时势造英雄罢了,况且无论是alternative rock还是indie rock其实都并非多么underground,半调子罢了

另外我有点疑问就是alternative这词应不应该译作“另类”
英词里所谓alternative只是说“可抉择”,压根没有啥“怪异的,不合群的”的意思
但在华语地区这个词好像有点变味了,无怪乎那什么春树上《TIME》人家叫她们"linglei"而不是什么"alternative"(换句话说人家记者根本不知道这些中文底细,没有一本正经词典有),就像某种东西叫"guanxi"而不是"relationship"。不然的话,像adult alternative这类东西,“alternative”在这里明显不能译作“成人另类”,人家说的是白人电台情歌那种,偏中产阶级成人小情趣的,与青少年泡泡流行(teen-pop)相对的东西,像有人提到“成人流行榜”,就是指这个。et cetera。
也许有人会说何必照搬人家百分百遵循人家,可是这些词是人家造的呀,你总不能说在中国有新延展吧。某些本地杂志过去抓“摇滚”一词就够不知所云了(想说Rock 'n' Roll还是Rock?),后来在抓“另类”,现在开始抓“独立”了——哦真够滑稽的,想必过几年人家美国佬杂志又变出个新的"duli"来了:faint:

dachy 发表于 2004-2-26 11:14:03

其实中国有个词不错,“非主流”,比alternative和indie都模糊,又把两个词都给括了
虽然我也搞不清什么东西“非主流”,卖钱与否似乎不是标准

耶路撒冷 发表于 2004-2-26 11:18:27

我喜欢这两个词:爵士朋克,古典金属。

:obasan:

soapy 发表于 2004-2-26 11:31:07

西方人重理性 中国人含混, 由来已久啊

dachy 发表于 2004-2-26 11:36:43

中国人叫“人文”吧:obasan:

soulfox 发表于 2004-2-26 13:36:28

Originally posted by dachy at 2-26-2004 11:36:
中国人叫“人文”吧:obasan:

西方人重理性 中国人含混, 由来已久啊


所以中国人好 “关怀”

soulfox 发表于 2004-2-26 13:39:35

记得寒假时看电视
gaoxiaosong接受采访提到三个字:“话语权”
当时我差点没倒掉

dachy 发表于 2004-2-26 13:44:00

都扯哪去了。。。-_-b
页: [1]
查看完整版本: 不太Independent的Indie