发表于 2004-6-5 03:49:22

竟找不到杜拉斯姨的《情人》:{

被王小波的文章提得想看

想是名篇应该满地都是。

谁知图书馆,书店都没有(有英国的来自中国北方的,就是没有单名词的)

网上搜了几页也没搜到。害得我真想看了


哪位勤奋可爱的小蜜蜂知道的,快告诉姐姐。


;)

dachy 发表于 2004-6-5 19:13:42

王小波推的是王道乾的译本,标志就是第一句为“我已经老了”,
其他版本有“我已经上了年纪”。可以根据这个来分。

chenfayefaye 发表于 2004-6-5 20:38:12

十块钱。买一本吧。

非谓语动词 发表于 2004-6-5 21:22:44

administrator在 2004-6-5 07:13 PM 发表:

王小波推的是王道乾的译本,标志就是第一句为“我已经老了”,
其他版本有“我已经上了年纪”。可以根据这个来分。


记得安尼宝贝很推纪应夫的版本,好象墩隍文艺出过

其他版本多是马振聘所译

chenfayefaye 发表于 2004-6-5 21:54:17

纪应夫的是《来自中国北方的情人》。。这也是安妮经常所说的她翻来复去看的。。

但是我无法拒绝杜拉斯。她的两本情人是我喜欢的。比较偏爱的是纪应夫译的那本来自中国北方的情人。简单,直接。有着钝重激烈的冲击力。视觉和想象都有。让人沉沦。

http://www.haopeng.com/sites/duras/jiedu1.htm


不知道纪应夫有没有译过《情人》X-(

发表于 2004-6-5 22:33:01

买不到拉。广州哪里有的卖?


还有人间失格,这两本书咋就那么难买呢?:frown:

chenfayefaye 发表于 2004-6-5 22:38:40

这两本在购书中心五楼个体书店都应该有的。

或在当当买。

http://www.dangdang.com/product_detail/product_detail.asp?product_id=103783

http://www.dangdang.com/product_detail/product_detail.asp?product_id=160956

chenfayefaye 发表于 2004-6-5 22:40:54

http://www.dangdang.com/product_detail/product_detail.asp?product_id=257267

这里还有。只是封面不一样。

dachy 发表于 2004-6-5 22:43:53

不过这个书老实说。。。。我看完了没印象了

发表于 2004-6-5 23:06:38

啊,笨!忘了译名问题。乌发碧眼。。:l

陈飞飞,谢谢阿^_^

不过人间失格(or丧失为人资格),从太宰治作品搜了几搜,都是没结果

chenfayefaye 发表于 2004-6-6 01:34:08

http://lzpl.myrice.com/bo/rjsg/rindex.htm

是这个??

菲靡GIRL 发表于 2004-6-9 12:16:20

o看的时候,觉得他的废话很多~

歌德斯尔摩 发表于 2004-6-9 15:04:14

上海

发表于 2004-6-11 13:05:03

那作者是野岛伸司

你真粗心:ambi:

发表于 2004-6-12 13:35:39

昨晚在购书中心买到了。

在看。

sillyljqjoe 发表于 2004-6-15 16:02:31

热爱杜拉斯

我喜欢杜拉斯她对一些细节的描写   那种文字里爱情的绝望

sirenscott 发表于 2004-6-16 12:21:01

不算难买吧,上海译文出的就是王道乾的版本。

philia 发表于 2004-6-29 01:03:49

刚巧有:v:

刘尾巴草 发表于 2004-7-18 17:21:50

dachy在 6-5-2004 07:13 PM 发表:

王小波推的是王道乾的译本,标志就是第一句为“我已经老了”,
其他版本有“我已经上了年纪”。可以根据这个来分。

“我已经老了”——时代文艺出版社李斯 亦如此译

prost 发表于 2004-7-18 22:18:37

忘记了看的是谁翻译的版本,反正鹅看了书再看电影觉得那本书可以扔掉了


老子要学法文!!
页: [1] 2
查看完整版本: 竟找不到杜拉斯姨的《情人》:{