睡谷 发表于 2006-5-5 17:57:58

好看好看。Stephen Chow&无厘头。哈哈

kismet 发表于 2006-5-5 19:07:52

连体婴儿5系Siamese twins咩

pm外面飛了突突 发表于 2006-5-5 22:58:29

我可以貼我空間上
鞭策自己好好學習麽?

猜大小 发表于 2006-5-5 23:54:31

要留下你的SPACE地址!!

冬天有多远 发表于 2006-5-6 20:03:02

不看就不是中国人了??

发条 发表于 2006-5-6 20:25:39

那个,中国人的我看不懂英文啊~

februarykid 发表于 2006-5-6 23:33:22

Originally posted by 冬天有多远 at 5-6-2006 20:03:
不看就不是中国人了??

TITLE意思是说,里面全是中国这两三年的时髦词,包括新近才出现嘀

rakkaus 发表于 2006-5-8 20:29:11

顶一下

西门鸡翼 发表于 2006-5-9 01:50:06

Originally posted by rakkaus at 5-8-2006 20:29:
顶一下

小心。会濕

Raffaello 发表于 2006-5-9 02:34:25

西门鸡翼是我最崇拜的豁客

入库单 发表于 2006-5-9 10:16:21

你头像好像我一个熟人!他也泡坏脑版!!

Raffaello 发表于 2006-5-9 10:33:30

:wow::wow::wow:边个,,

入库单 发表于 2006-5-9 11:14:10

咪咪

猜大小 发表于 2006-5-11 01:37:41

http://downgle.com/files/files/八荣八耻.gif

八荣八耻
Eight Do’s and Don’t’s
Chinese President Hu Jintao recently called on the whole nation and particularly young people to adopt the “socialist concept of honor and disgrace,” also known as “Eight Do’s and Don’t’s.” The list reads: “Love, do not harm the motherland; Serve, don’t disserve the people; Uphold science; don’t be ignorant and unenlightened; Work hard; don’t be lazy and hate work; Be united and help each other; don’t gain benefits at the expense of others; Be honest and trustworthy, not profit-mongering at the expense of your values; Be disciplined and law-abiding instead of unruly and lawless; Respect plain living and hard struggle, do not wallow in luxuries and pleasures.”


其实这里英文有误.. 应该是:Eight Dos and Don'ts 才是。

“八荣八耻”

Eight Dos and Don'ts,also known as "socialist concept of honour and disgrace(社会主义荣辱观)

以热爱祖国为荣、以危害祖国为耻;

Love; do not harm the motherland.

以服务人民为荣、以背离人民为耻;

Serve; don't disserve the people.

以崇尚科学为荣、以愚昧无知维持;

Uphold science; don't be ignorant and unenligntened.

以辛勤劳动为荣、以好逸恶劳维持;

Work hard ; don't be lazy and hate work.

以团结互助为荣、以损人利己为耻;

Be united and help each other; don't gain benefits at the expense of others.

以诚实守信为荣、以见利忘义为耻;

Be honest and trustworthy; don't chase profit at the expense of your values.

以遵纪守法为荣、以违法乱纪为耻;

Be disciplined and law-abiding, don't break laws and violate disciplines.

以艰苦奋斗为荣、以骄奢淫逸为耻;

Know plain living and hard struggle; do not wallow in luxuries and pleasures.

Raffaello 发表于 2006-5-11 01:45:20

太傻逼了

猜大小 发表于 2006-5-11 23:37:55

http://www.freep.cn/photo/200651185139833.jpg

mokona 发表于 2006-5-31 21:30:00

我也可以加到我的SPACE上去么?
页: 1 [2]
查看完整版本: OH,好词 [中国人一定要看,不看就不是中国人]