[转]乔伊斯和他的赞助人
黄晓/文短篇小说集《都柏林人》和自传体小说《一个青年艺术家的画像》,建立了爱尔兰作家詹姆斯·乔伊斯的声誉,意识流开山鼻祖之作《尤利西斯》,更把乔伊斯推上文学的高峰。
因为春假的时候去了爱尔兰,所以今年夏天的读书季节,我读的第一本书就是“爱尔兰传记系列”里面的JamesJoyce(《詹姆斯·乔伊斯》)。20世纪初,出版业的商业化程度较低,职业作家成名前的金钱匮乏和生活窘迫令人不胜感慨。但是,这本传记给我印象最深的,不是乔伊斯本人,而是他一生最忠实、最坚定和最马拉松式的赞助人——HarrietWeaver小姐。
在乔伊斯的一生中,他的众多赞助人们,为他提供了安定的生活,以支持他的文学创作。例如美国律师和书籍收藏家JohnQuinn,通过购买乔伊斯的手稿,来资助乔伊斯。在乔伊斯的一众英美贵人中,Weaver小姐是最光彩照人的一位。Weaver出生于英国的巨富家族,父亲是医生。优裕的生活,令她有充分条件终生做自己喜欢的事。她长期担任《自我主义者》杂志的主编,是最早发现乔伊斯才华的慧眼之一。1914年,从个人收入考虑,乔伊斯希望《自我主义者》连载《一个青年艺术家的画像》,Weaver立即照办。1916年,一位美国年轻出版商Huebsch因敬慕乔伊斯的才华,主动为他出了美国版《都柏林人》和《一个青年艺术家的画像》,并向乔伊斯预付54英镑,加上Weaver预付的50英镑,这是乔伊斯的第一笔出书收入。为支持美国版,Weaver个人购买750本书,在英国出售。书在几个月内售罄,显示乔伊斯作品走出文学界的欣赏小圈子,受到市场欢迎。
1917年2月17日,乔伊斯收到伦敦一间律师行的信,预告有人送给他200英镑,将分三个月支付。贫病中的乔伊斯夫妇欣喜若狂——不仅医疗费有了着落,而且好多个月将衣食无忧。好几年以后,他们才知道,这位雪中送炭之人,正是Weaver小姐。其实,这只是这位英国富家出身的理想主义者终生资助乔伊斯的序幕。
Weaver小姐的兴趣是女权运动和前卫文学,乔伊斯正好属于后者。这两种兴趣和Weaver小姐的家世南辕北辙,所以年轻时她主动远离家族的生活圈子,专注于自己的理想。到了老一辈家人去世,庞大的家族财富不可避免的要Weaver小姐来继承。有如此富裕和品味卓越的赞助人,乔伊斯事业有福了。
1919年,乔伊斯和一位艺术家朋友兼酒友出游途中,收到留守家中的太太传来的好消息:伦敦那间律师行又来信了,匿名赞助人将送给乔伊斯5000英镑的战争债券,每年光利息就可收入250英镑,这将给他提供永久利息收入。如此专业的资助方式,当然不是Weaver小姐的智慧,而是她的律师的理财策略——深恐乔伊斯夫妇继续理财无方大肆挥霍。天上为何掉下来这么大一块馅饼,砸到乔伊斯的头上?原来是Weaver在和乔伊斯的通信中,得知他正写作《尤利西斯》,觉得他不应为养家糊口而分心。
1920年,乔伊斯搬家到巴黎。诗人T.S.爱略特和小说家WyndhamLewis渡过英吉利海峡来看望他,他们以为这位爱尔兰天才一定手头拮据,结果大出意外——乔伊斯请他们外出吃晚饭,并给侍者大笔小费。原来,Weaver小姐刚送给他2000英镑,所以他又忙不迭去繁荣巴黎的餐饮业了。
Weaver小姐从不时髦也无需时髦,她的形象总是保持着维多利亚时代的良好教养。和Weaver刚好相反,乔伊斯夫妇都是穷人家出身,却拿着Weaver赠与的巨额金钱尽情挥霍。他的弟弟到巴黎探访,回去后写信表示看不惯他们的奢华生活方式,例如:在搬进公寓之前,全家在巴黎豪华的维多利亚宫殿酒店住了一年。1931年,乔伊斯夫妇去伦敦,当着Weaver小姐的面,给的士司机巨额小费。
乔伊斯也曾收到过Weaver小姐的信,批评他挥霍无度。但她依然继续资助他。1923年乔伊斯开始创作《芬尼根守灵夜》,很快又收到Weaver小姐赠送的12000英镑(相当于现值60万英镑)。这笔钱本该保证乔伊斯舒舒服服过下半辈子,但到他1941年去世时,他的遗产不足1000英镑。Weaver从收音机中听到乔伊斯的死讯,火速汇钱给在瑞士的乔伊斯太太,之后一直资助她到生命的终点。
乔伊斯太太生前,Weaver小姐作为乔伊斯的文学遗嘱执行人,曾尝试说服乔伊斯太太允许她把乔伊斯的FinnegansWake等手稿捐给爱尔兰国家图书馆,但乔伊斯太太一直未允,因为丧夫之痛,也因为乔伊斯对爱尔兰的爱恨交加。
乔伊斯太太身后,Weaver小姐成为乔伊斯长住精神病院的女儿Lucia的监护人。她把Lucia转到离她家较近的精神病院,以便照顾。1961年,Weaver去世。
我是读了这本乔伊斯传记,才第一次知道这位英语文学的“贵人”。她令我想起柴可夫斯基和梅克夫人,但Weaver和乔伊斯又不是那种精神恋爱关系;又想起时装设计大师Givenchy和赫本,但这两位个人关系上比较亲密,而Weaver和乔伊斯,生活上的往来并不密切——Weaver小姐实在是很英国式的,一位敏锐又安静、高贵又慷慨的理想主义者。
转自:经济观察报网络版 乔伊斯夫妇都是穷人家出身,却拿着Weaver赠与的巨额金钱尽情挥霍。他的弟弟到巴黎探访,回去后写信表示看不惯他们的奢华生活方式,例如:在搬进公寓之前,全家在巴黎豪华的维多利亚宫殿酒店住了一年。1931年,乔伊斯夫妇去伦敦,当着Weaver小姐的面,给的士司机巨额小费。
表现很差啊~~~~~~~:dull: 《尤利西斯》就算了,意识流专门整人的
怎么最近我连《都柏林人》看着都吃力:goggle:
不过《阿拉比》这篇写得真好啊:love::love: how about 《阿拉丁》:P?? 当然
楼上说的乃是民间文学的杰作
也很强的
可以与任何先锋文学媲美
其实《三只小猪》也很经典的,楼上,是吧? 知我者,翅膀也!
不过小猪一只就好了!:) Originally posted by 黑翅膀 at 2003-8-17 06:48 PM:
《尤利西斯》就算了,意识流专门整人的
怎么最近我连《都柏林人》看着都吃力:goggle:
不过《阿拉比》这篇写得真好啊:love::love:
偶最喜欢《死者》
最好的《死者》的译文是在别人的散文里看到的
只有最后的一段:( 我的是这个翻译版本:
"整个爱尔兰都在下雪。.....雪花微微地穿过宇宙在飘落,微微地,如同他们最终的结局那样,飘落到所有生者和死者的身上。"(整段都写得精彩,太多字,懒得打)
独立出来是首很好的散文诗 看过<一个青年艺术家的画像>前半,很乏味.
有过一盘"后现代"诗歌朗诵集打口带,里面一诗人这么说"james joyce ,he was stupid……"口气十分咬牙切齿,模仿起来过瘾非常. 后现代诗歌也够STUPID的
Matt Cokk
咳,那三个"后现代"是我加上的.其中的也未必是,原文,另外:
点击下面连接,页面左下的Video,速度够快的话,能看到这首视频.
http://www.dynagirl.com/stories/cook/cook.html
http://www.dynagirl.com/graphics/cook/jamesjoyce.jpg
United States of Poetry [Mar 5, 1996]
闲扯扯这个,原本此盘会付送一本小册子.其中配乐随意,搭配适当,有两个"疯狂"的女诗人,感情丰富.一个女人带有幻想的呓语"it was that summer ,thatsummerwe makeloved^……"
一个女人快速的,"mymoney isyour money,mynameis your name,my heart is your,my soul is your ,结尾是"imean marry me"非常有趣.
其中有Leonard Cohen的Democracy,Lou Reed的Romeo Had Juliette,和Allen Ginsberg的Personals Ad ,目录如下:
1. Driftwood Feelin'performed by Henry Real Bird
2. Openingperformed by Henry Real Bird
3. Green Light and Gamma Waysperformed by Thylias Moss
4. Democracyperformed by Leonard Cohen
5. Soldiers Drillperformed by Found Poetry #1
6. Telephone Booth #905 1/2performed by Pedro Pietri
7. Slot Machineperformed by Emily XYZ / Myers Bartlett
8. James Joyceperformed by Matt Cook
9. Stoplight Politicsperformed by Ruth Forman
10. Project Princessperformed by Tracie Morris
11. X Is Black (Spike Lie)performed by Amiri Baraka
12. Turning Fartyperformed by Pearl Ceage
13. A Three Point Shot from Andromedaperformed by Paul Beatty
14. So Beautifulperformed by Indran Amirthanayagam
15. Personals Adperformed by Allen Ginsberg
16. Crumbsperformed by Hal Sirowitz
17. Toursperformed by C.D. Wright
18. Good Shepherd: Atlanta, 1981performed by AL
19. Double Dutch Rhymesperformed by Found Poetry #2
20. Lista: Bass of the Foodperformed by Lois-Ann Yamanaka
21. How Do I Love Theeperformed by Lypsinka
22. Cheerleader Chantperformed by Found Poetry #3
23. The Long Roadperformed by Robert Creeley
24. Giftperformed by Czeslaw Milosz
25. Heritageperformed by James Still
26. Square Dance Callperformed by Found Poetry #4
27. I'm an Emotional Idiotperformed by Maggie Estep
review 28. Romeo Had Julietteperformed by Lou Reed
29. Two Whoresperformed by Dennis Cooper
30. A Testimonialperformed by Sparrow
31. Changeperformed by Quincy Troupe
32. A Songperformed by Joseph Brodsky
33. Salvation/Quarantineperformed by Miguel Algarin
34. Tell Our Daughtersperformed by Besmilr Brigham
35. The Sounds I Hear at Nightperformed by Sawyer Shefts
36. Spirit Huntersperformed by John Trudell
37. Opening Repriseperformed by John Trudell
http://image.allmusic.com/00/amg/cov200/drc800/c811/c8119786612.jpg Originally posted by 黑翅膀 at 2003-8-17 11:51 PM:
我的是这个翻译版本:
"整个爱尔兰都在下雪。.....雪花微微地穿过宇宙在飘落,微微地,如同他们最终的结局那样,飘落到所有生者和死者的身上。"(整段都写得精彩,太多字,懒得打)
独立出来是首很好 ...
我看的是这个
她睡熟了。
斜靠著自己的臂肘,加布里埃尔对着她乱糟糟的头发和半张著的嘴唇心平气和地望了一会儿,倾听着她那深长的呼吸。如此说来,在她生活中有那么一段恋爱史。有个人曾为她而死。现在想起他,她的丈夫,在她的生活中扮演了一个多么可怜的角色,他已几乎感觉不到痛苦了。她在那儿安静地睡着,他在一边观看,就像他们从来没有像夫妻一样生活过。他的目光好奇地长久地在她的面庞上,她的头发上停留着:他想象着在她刚拥有少女的美丽之时,她会是怎样一副模样,这是一种奇异的、友爱的、对她的怜悯降临了他的心中。即使是对着自己,他也不愿承认她的面孔如今已不再漂亮,但他知道,这张面孔已不再是迈克尔·富里不惜为它而死的面孔了。
也许她并未将全部事情告诉他。他的目光移到那把椅子上,上面放著她的几件衣服。衬裙上有一条带子垂在地板上。一只靴子直直地立着,鞋帮因柔软而下塌。另一只在一边躺著。他奇怪于自己一小时前那种激荡的感情。那是怎样引起的?是他姨妈家的晚餐,是他愚蠢的那篇讲演,是酒和舞蹈、过道里告别的说笑、在沿河的雪地里走动时快乐的心情,正是这些引起的,可怜的朱莉娅姨妈!用不了多久,她也会变成同帕特里克·莫坎的幽灵和他的马一样的幽灵了。在她唱《打扮新娘子》的瞬间,他发现了她面孔上枯槁的形容,不久之后,就在同一间客厅里,也许他会穿着丧服坐在那儿,膝上放着绸帽子。百叶窗紧闭著,坐在他身边的凯特姨妈哭边,擤著鼻涕,为他诉说朱莉娅姨妈的死。他搜肠索肚,想寻找足以安慰她的活,却只找到一些笨拙的,毫不相干的话。是的,是的:这用不了多久就会发生。
屋里的空气让他感到了两肩的寒冷。他轻轻钻进被子,在他妻子身边躺下。一个一个地,他们都会成为幽灵。最好是趁看某种热情旺盛之际果敢地走向那世界,而不是随著年华的凋谢而凄清地枯萎灭亡。他不由想到在他身边躺著的她,这么多年来是怎样在心中珍藏著她情人对她说不想再活时的那双眼睛的形象。
大量的泪水涌进了加布里埃尔的眼睛。他从不曾对任何女人有过这样的情感,但他知道这就是爱。他眼中的泪水积聚得更满了。在半明半暗的微光中,他想象著一个年轻人在一棵滴着水珠的树下的身影。另外的一些身影也在走近。他的灵魂已挨近了那住着众多死者的领域。他已经意识到,却没能理解他们变幻万千、若隐若现的存在。他自身正消逝看去向一个灰色的无法捉摸的世界:这坚固的世界,这些死者曾一度养育、生活的世界,它正在溶解,化为乌有。
玻璃上传来的几声轻响吸引着他把脸转向窗户,雪又降了下来。他睡意朦胧地望着雪花,银色的,暗淡的雪花,斜斜地迎着灯光飘落。是该他功身到西方去旅行的时候了,是啊,报上说得好:整个爱尔兰全在下雪。它在阴郁的中部平原的每一片土地上落著,在光秃秃的山丘上落著,轻轻地落入艾伦沼挣,再向下,又轻轻地落在黑森森的、奔腾激荡的香农河的浪涛中。它也落在安葬着迈克尔·富里的孤独的教堂墓地的山坡上那每一片泥土中。它纷纷扬扬,厚厚地覆盖在歪斜的十字架和墓石上,落在一扇又一扇小墓门的尖顶上,落在荒凉的荆棘地中。他的灵魂慢慢地睡去,坐他听着雪花穿越宇宙在飘扬,轻轻地,微微地,如 同他们的最后结局那伴,飘落在所有生者和死者身上。” ster(i?)n也赞助过他的 乔义斯很棒
页:
[1]