找回密码
 注♥册
搜索

ZT:《诗人脚下的北欧玫瑰》

[复制链接]
非谓语动词 发表于 2002-12-8 15:38:27 | 显示全部楼层 |阅读模式
作者我忘了,也许是马牛吧,满有意思的东西



《诗人脚下的北欧玫瑰》

    宫女们联合起来,去偷摘北欧玫瑰。

    途中,她们碰到了矮个子剑客,做梦的死囚,烤鸽子的牧童,以及作苦役的仙女,自残的诗人。戴着假肢、假眼和人造性器的诗人,用新生的乳牙在晚风中,反复向路人吟诵自己大半生的得意诗篇;下放的仙女们一年四季都在从事劳动生产,都在不定时地举头汇报劳动成果与心得;牛背上绿皮肤的牧童,每天都射一只鸽子,并用牛背上临时架起的篝火将其烤熟;死囚做着飞翔的梦,他努力蜷起无法摆脱的躯体,以减轻起飞的阻力;很多年来,矮个子的波斯剑客一直都在某棵树下小便。为了谋生,不论走多远,一有尿意,他就竭尽全力往这棵树下返。从三里之外返回,他能碰到树下休息的动物,他将动物劈杀掉,然后小便;从六里之外返回,能碰到树下休息的农夫,用剑把农夫吓跑,尿意才会来;如果从十二里之外赶回,他碰上的就是赶考的书生了。出于对文化的敬畏和对弱者的怜悯,不冲其亮剑,不将其劈杀,只好当面小便。不过还好,他的性器与诗人有别,不是人造物,也就不大尴尬。多年来,波斯剑客的谋生范围一直局限于方圆十二里。他很少到这个范围以外去找主顾,去杀主顾的仇家,赚他们的钱。在这棵树下,他频繁地碰到动物、农夫和书生,时间一久,就腻了。他想知道,如果从十二里以外的地方返回,在树下休息的会是什么。于是,他碰到了宫女们。
树下,宫女们坐在影印的世界地图上,叽叽喳喳地议论着宫里的太监和太监微妙的性心理。波斯剑客一出现,她们顿时大呼小叫地抱头鼠蹿。剑客在自己的固定点小便完毕,发现树下多出一张地图。他将其卷好,插入剑鞘,爬上树睡了。

    宫女们联合起来,去偷摘北欧玫瑰。途中,她们遗失了仅有的一张地图。匆忙返回树下时,天已黑透,矮个子波斯剑客这时却永远地消失了。有人说,他找到了另一棵适宜小便的树,并以其为中心重操旧业;也有人说,他按地图的路线,提前摘走了宫女们的玫瑰,返回途中,与北欧海盗展开了以一敌百的生死搏斗,不过终因体力不支,昏倒在海盗的包围圈中;最后一种说法:波斯剑客根据地图,在拒绝饮水的情况下,忍着随时都会涨爆的膀胱,一口气跑回了遥远的故乡——波斯某地。总之,剑客的消失,使宫女们进退两难。前方原本清晰的目标现已模糊,身后皇帝派出的追兵很快就到。不过,三天后,她们遇到了做梦的死囚。死囚蜷在草丛中邀请她们一同入梦。他说:“我已初步摸清梦和现实之间存在的密秘通道。任何人都可以通过做梦,真实地到达现实中的某地。”他说:“梦是一条传送带。不过,你们得先学会飞翔,步行的梦、奔跑的梦根本不值一做。我的方法很简单:最大限度地蜷起身子,以减轻起飞阻力……”示范中的死囚面部已经呈现即将告别现实的神情。起飞的神情。
    追兵在草丛中找到了貌似休克的死囚和宫女。他们把死囚扔进附近的一条水渠,目视他被流水带走,才将宫女们扛上马背。不过,不巧得很,回宫的路上,他们连人带马,统统掉进了仙女们为这一季的收成新挖的地窖。深邃,阴暗,潮湿的地窖,尽管弥漫着地下深处的泥土特有的芬芳,但这芬芳丝毫也减弱不了在追兵们内心深处逐渐壮大起来的恐惧和绝望。
    被困在地窖中的日日夜夜,追兵和宫女们经常看到一些鸽子的骨骼坠入窖口,“啪哒”一声摔在脚下。经过短暂的飞行,这些温顺的,再生的鸟是太疲惫了。先是牧童架在牛背上的临时篝火,再是牧童之手的骨肉分离,完全成为了一副骨骼后,随着牧童的顺手一抛,它们又拍动着毛肉皆失的翅膀重新起飞。这一带,到处都是仙女们的地窖,它们从地面上空一个地窖的直径飞出,随即又飞进新的直径。在一个个直径中飞进飞出后,致命的疲惫如约而至。此刻,在追兵和宫女们的脚下,挤满骨缝的疲惫和重重的摔伤迫使它们无法动弹。追兵和宫女们不知这是一些疲惫到休克的骨骼,他们静默地将其埋在脚下,重又商讨逃生对策。

    如果诗人们没有碰到仙女,不要求仙女对他们的诗篇熟烂于心,对他们裸露的人造性器熟视无睹,仙女们也不会想到地窖。她们正将田间地头窝棚中的床铺、炊具、生活用品向地窖转移。终于,在一处地窖,她们见到了受困的宫女们。此时,追兵们的情欲都已被宫女耗尽,都已精尽人亡。
曾几何时,诗人们的脚下,阴暗潮湿的地窖深处,两种不同身份的女性联合了起来,共同培育北欧玫瑰。
回复

使用道具 举报

dachy 发表于 2002-12-8 18:28:37 | 显示全部楼层

啊,这个句子好好!

“宫女们联合起来,去偷摘北欧玫瑰。”

跟我写的一句类似:

“六月里,洪水将至,她心潮起伏,出门去食藕。”

有浮世绘的永恒和死寂。
回复

使用道具 举报

非这样不可 发表于 2002-12-8 21:14:58 | 显示全部楼层

是马牛的,原来似乎是贴在暗地里的
回复

使用道具 举报

 楼主| 非谓语动词 发表于 2002-12-9 10:18:07 | 显示全部楼层
唉,暗地潜流说没就没了~~这么好的地方
回复

使用道具 举报

dachy 发表于 2002-12-9 13:27:34 | 显示全部楼层
这种文字的有趣地方是,
把欧洲语言(学)那一套文法对现代汉语的文法的影响(或者说“侵略”)
反过来故意渲染。

结果生出这种蛮“不寻常”的“中文作品”来。
严重的译腔。
回复

使用道具 举报

 楼主| 非谓语动词 发表于 2002-12-9 20:37:59 | 显示全部楼层
译腔,好象有一点
但我觉得,这些东西吸引我的是他比较丰富的想象力
回复

使用道具 举报

dachy 发表于 2002-12-10 12:31:05 | 显示全部楼层
不不,他是故意用译腔的。
这无所谓好或不好,合适就行。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注♥册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|[豁達乱拜]❤

GMT+8, 2024-11-23 09:15

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表