昨天采得是当时条件下能做到的最好的了。我们的两个翻译都事前下足了功夫。krush比想象中随和得多,给我的感觉就是“明明是一个邻家大叔,却也有过自己的青春和热情,而且到现在都还是最牛的,真得很奇妙”。采访只给了半个小时时间,而且从4点一直拖到8点。不过最后实际采访的时间还是多给了15分钟左右。刚开始很搞笑,我坐在中间两个翻译坐在我旁边,krush一个人孤零零的坐在对面,跟审问犯人一样呵呵呵呵。第一个问题是“你认为自己是不是一个传统的dj,与其他dj有什么不同。”他就说:“最大的不同就是我比他们老多了”。瀑布汗啊。。。本来预备得很正经的题目到他嘴里就变成搞笑用了。。另外他其实是个很健谈的人,与以前看到的欧美人做的采访完全不同。问他“dj是不是你找到的最好的表达方式”他说“是啊,因为音乐对我来说最好掌握,就算去天国我也会抱着turntable的。”然后自言自语的说“如果去不了天国怎么办,如果下了地狱可怎么办哪?”全场再次瀑布汗。后来又问了个什么问题忘了,他就回答,因为人老了,所以最近总是有点腰疼。绝倒。。
采访结束以后我对他说你是我最喜欢的asian dj,他说他都高兴地说不出话来了。。大汗。。然后我们来了个big hug。
两个翻译mm很强!都是北广双语毕业的。如果不是他们就不会有这篇采访了。很可惜的是这次报纸版面临时调整,具体做成什么样子还要看社为怎么调整版面。先等着吧 |