…… …… ……
威 利 你休想拉我的手。
比 夫 我原来不希望就这样告别。
威 利 那没办法,你就得这样走。去吧。
(比夫看了他一会儿,然后陡然转身去上楼梯。)
威 利 你这样离开家,我要你下地狱,永世也不得翻身!
比 夫(转身)你到底要我怎么样?
威 利 我要你知道,不管你在火车上,在山里,在平原,不管你到了哪儿,你这一辈子就是叫你这点怨气毁了的!
比 夫 不,不。
威 利 怨气,怨气,你就是这么毁了的!等到你无路可走的时候,别忘了这是谁造成的。等到你在什么铁路边上儿烂掉的时候,别忘了,别打算把责任都推在我身上!
比 夫 我没有推在你身上!
威 利 我决不背这黑锅,你听见了没有?
(哈皮从楼上下来,站在楼梯最低处;观察着)
比 夫 我说了半天就是这个意思。
威 利(在桌旁椅子里颓然坐下,全力以赴地指责比夫)你要在我心口上扎上一刀——别当我不知道!
比 夫 好吧,你这个两面派!那咱们就打开天窗说亮话!
(他从衣袋里抽出那截橡皮管子,放在桌上。)
哈 皮 你疯了一一
林 达 比夫!
(她上前要抓起橡皮管子,但比夫用手按住)
比 夫 放在这儿,别动!
威 利(不看)那是什么?
比 夫 你他妈的很清楚这是什么。
威 利(无路可走,想逃掉)我没见过。
比 夫 你见过。这不是耗子搬到地窨子里去的!你要拿它干什么,把你变成英雄?有了这个我就应该可怜你?
威 利 我没听说过。
比 夫 不会有人同情你,听见了吗?没有人同情!
威 利(对林达)你听听他这股怨气!
比 夫 不行,你今天得听听实话——究竟你是什么人,我是什么人!
林 达 别说了!
威 利 怨气!
哈 皮(走下来对比夫)你别再说了!
比 夫(对哈皮)这个人不明白我们是什么!我要让他知道!(对威利)在这个家里我们没说过十分钟实话!
哈 皮 我们一向说实话!,
比 夫(转向他)嗬,你这个大骗子——,你是助理采购员吗?说实话,你不过是助理采购员手下的一个伙计,对不对?
哈 皮 那,我已经差不多——
比 夫 差不多,你差不多什么谎话都说过了!我们都一样!现在我够了!(对威利)你好好听着,威利,这就是我。
威 利 我知道是你。
比 夫 你知道为什么我三个月没有地址吗?我在堪萨斯城偷了一身衣服,蹲了三个月监狱!(对一旁抽泣的林达)不用哭,我够了!
(林达转身背向他们,手捂着脸)
威 利 大概这也得怨我!
比 夫 从中学毕业,我每次有个好差事都是偷东西叫人开除的!
威 利 这怨谁呢?
比 夫 而且我一事无成,因为从小你就往我脑子里灌,我怎么了不起,结果叫我在谁手底下听喝我也受不了,你说这怨谁?
威 利 行了,我听见了!
林 达 别说了,比夫!
比 夫 你他妈的早就该听听!我到哪儿都得在两个礼拜之内当上头儿,现在我够了!
威 利 那你就上吊去吧!你这一肚子怨气,上吊去吧!
比 夫 不!谁也不用去上吊。威利,今天我手里拿着钢笔跑下十一层大楼。忽然之间我停住了,你听见了吗?就在那所办公大楼的中间,你听见了吗?我站在大楼中间往外一看——我看见了天。我看见了我在世界上真喜欢的东西。干活,吃饭,有时间休息,抽一颗烟。我又看了看钢笔。我问我自己,我拿这个玩艺干什么?我干吗一定要干我不愿意干的差事?我跑到人家办公室干什么,低声下气求人家赏饭吃?其实我想干的活儿就在外面,只要我敢说,我看清了我自己是什么人!为什么这句话就那么难于出口呢,威利?
(他迫使威利正面对着他,但威利挣脱了。走向右面)
威 利(恶狠狠地)你本来前途无限,到处的门都为你敞开着!
比 夫 爸,我这样的人不值钱,一毛钱一堆,你也一样!
威 利(转向他,爆发)我不是一毛钱一堆!我是威利·洛曼,你是比夫·洛曼!
(比夫朝威利冲过去,被哈皮拦住,在狂怒之下,比夫好像是要去打父亲)
比 夫 我不是当领袖的材料,威利,你也不是。你一向不过是个东跑西颠的推销员,最后叫人扔在垃圾堆里,跟别的推销员一样!我干一个钟头就值一块钱,威利,我跑了七个州也没多挣一点,一个钟头一块!你明白我的意思吗?我往后不会拿着优胜奖杯回家来,你也别在家里等了,死了心吧!
威 利(直向比夫)你这个一肚子仇恨、怨气的混蛋!
(比夫从哈皮身旁挣脱。威利恐惧地往楼梯上走。比夫抓住他。)
比 夫(愤怒到了高潮)爸,我什么都不是!我什么都不是,爸!难道你还不明白?我这不是怨气,我就是我,别的什么也不是。
(比夫的愤怒发泄光了,他垮了,抽泣着,抓着威利。威利说不出话来,茫然地想摸比夫的脸。)
威 利(意外)你这是怎么了?怎么了?(对林达)他哭什么?
比 夫(哭着,不能自持)老天爷呀,你们就让我去吧。把那套骗人的梦拿走、烧掉吧,不然还要出事!(努力控制自己,挣脱开威利,朝楼梯走去)我明天一早就走。让他上床吧!(比夫筋疲力尽,走上楼梯,回自己屋去了。)
威 利(长时间的停顿后,刚才发生的事使他意外,也使他振奋)这怎么——怎么想得到呢?比夫——他对我有感情!
林 达 他爱你,威利!
哈 皮(深受感动)一向如此,爸。
威 利 哦,比夫!(他情感澎湃,说不出话来,然后大声宣告他的预言)这孩子——这孩子将来前途无限!
本在厨房外光圈中出现。
本 对,前程万里,有两万块钱撑他的腰。
林 达(感觉到他脑子里又乱了,害怕地小心翼翼地)上床吧,威利。一切都解决了。
威 利(巴不得马上跑出这所房子去)对,睡觉去。走吧。睡觉去吧,哈皮。
本 要想征服原始森林就需要了不起的人。
(本的抒情的音乐主题出现了,但是现在带着一种不祥的调子。
哈 皮(搂着林达)我就要结婚了,爸,别忘了。我一定重新做人。今年年底以前我一定要当上我们那个部门的头儿!你看着吧,妈。(他吻林达)。
本 原始森林里暗无天日,可是有的是钻石,威利。
(威利转身,走了两步,听着本的话。)
林 达 好好干吧。你们都是好孩子,就是得好好干,就行了!
哈 皮 明儿见,爸。(他上楼去了)
林 达(对威利)走吧,亲爱的。
本 (加重语气)不入虎穴,焉得虎子。
威 利(对林达,同时慢慢地沿着厨房的边移动,朝门口走)我就是想静一会儿,林达。让我一个人坐一会儿。
林 达(差一点把她的恐惧说出口来)我要你上楼去。
威 利(抱住她)过几分钟就来,林达。我现在睡也睡不着。你去吧,你那样儿累坏了。
(他吻她。)
本 跟那种约会可不一样。钻石捏在手里又糙又硬。
威 利 去吧,我马上就上来。
林 达 我看也只有这样了,威利。
威 利 没错儿,这是最好的办法。
本 最好的办法!
威 利 只有这么办。一切都会变得一一去吧,亲爱的,上床去吧。你那样子累坏了。
林 达 马上就上来。
威 利 两分钟。
(林达走进起居室,然后在她的卧室中出现。威利走到紧靠厨房门外。)
威 利 爱我。(诧异地)一向都爱我。这谁想得到?本,这之后他得崇拜我!
本 (许诺地)那里暗无天日,可有的是钻石。
威 利 等他兜里有了两万块钱,你想想他得多么出类拔萃!
林 达(从卧室中叫)威利!上来吧!
威 利(向着厨房里)是喽!来啦!这一招实在是太妙了,你看出来了吧,亲爱的?连本都看出来了。我得走了,宝贝儿。再见,再见!(走到本身旁,几乎是手舞足蹈)你想得到吗?等通知信一来,他就又走到伯纳德前头去了!
本 从各方面说,都是好主意。
威 利 你看见他怎么对我哭了吗,哦,我要是能亲亲他多好,本!
本 没有时间了,威廉,时间!
威 利 噢,本,我一向深信不疑,早晚有一天我们爷儿俩能干大事。比夫跟我!
…… …… ……
——阿瑟·米勒 《推销员之死》 英若诚译 |