3年前在美国芝加哥申请驾照,当办事员叫到他的名字时忍不住失笑,并向他提出忠告。身为华人移民的郭福金说:“她表示我的名字用英文念起来不太好,容易惹麻烦,最好改个名字。”
据北美《世界日报》援引芝加哥太阳时报1月16日报道说,郭福金的名字确实有点麻烦。郭福金从1999年到芝加哥以来,许多美国人叫他的名字时,都把“福”(Fuk)的元音念成“发”,听起来像美国正经人避之唯恐不及的三字经。
他承认他的英文名字中间的“King”凑在那里更可怕。
上个月郭福金终于到库克郡(CookCounty)巡回法院改名,变成郭安迪(AndyKwok)。他说:“我到美国以前,名字一点问题都没有,可是翻译成英文就糟了。”
38岁的郭福金是机械工程师,在中国他的名字很吉祥,绝没有英文发音造成的难堪。他表示他是为了工作来到美国,也想藉此感受不同的文化。虽然名字的英文发音为他带来一些麻烦,他还是喜欢美国,可是他更注重隐私。为了避免成为笑柄,他起初拒绝接受访问,而且坚拒提供照片。 |