他们的歌词翻译的好烂呀!
一点意境都没有
不过有几个地大吃翻译的好像不太妥当,我打上来大吃参考下。
地下のジャズ喫茶 変われないぼくたちがいた 悪い夢のように時がなぜていく
吃翻译的是“地下爵士喫茶店里,作着恶梦一般,无法改变的我们任由时间自流而逝”
录音剪辑里翻译的是“地下的JAZZ咖啡店,没有成长的我们,好像恶梦般,让时间轻抚而过”
“僕が一人になった部屋に 君の好きなチャーリーパーカー見つけたよ ぼくを忘れたかな”
吃翻的是“空余我一人的屋子里,翻见你最爱的Charlie Parker,几乎要忘了我自己”
录音剪辑里翻的是“只剩下我独自一人在这房间里,发现你喜欢的Charlie Parker(你忘了带走),可能也把我忘了吧” |